Nature not only provides us with the magnificent scenery, but many intriguing idioms also lie along the side of it. Does ‘holding out an olive branch’ mean to take out the olive branch according to the literal interpretation? Does ‘Out of the woods’ simply mean to walk out of the forest? How to say deceiving someone in an idiom? Let’s find it out below!
To hold out an olive branch: to do or say something in order to show that you want to end a disagreement with someone
She held out an olive branch to the argument by establishing a platform for citizens to voice out their opinions.
To let the grass grow under your feet: to delay in taking an action/opportunity
How can you let the grass grow under your feet! The clock is ticking, and you have not much time left for preparation.
The grass is always greener on the other side of the fence: other people’s situations always seem superior to one’s own
The sense of comparison is poisonous as believing the grass is always greener on the other side of the fence will induce you to become dissatisfied with the treasures in your current life.
Out of the woods: to no longer be in danger or difficulty
We’re finally out of the woods! The financial situation of the company is brought back to life by this campaign.
To lead someone up the garden path: to deceive someone
She is trying to lead you up the garden path. You’d better leave her right now!
For flowers, grass and trees, they are often present in the world of idioms. Remember not to let the grass grow under your feet for your hard work will always pay off.