英文idioms博大精深,字眼上嘅意思同想表達嘅一般都唔同,喺有其他意思。唔知平日大家多唔多聽秘密,或者同人講秘密嘅呢?如果想叫人好好保守秘密應該點講呢?想話人哋爆咗其他人嘅秘密,又可以點形容?My lips are sealed 喺會四圍講定保守秘密呢?想知道更多idioms嘅用法,不妨睇下以下例子啦!
Idioms about Spilling Secrets
- To blow the lid off: to cause something (usually bad) that was previously kept secret to be known by the public 揭露……的真相
- To spill the beans : to let secret information become known 洩密
- To let the cat out of the bag : to reveal a secret often without the intention to reveal the secret無意中洩了密
- To give the game away : to spoil a surprise or a joke by telling someone something that should have been kept secret 洩露秘密 / 露餡
Idioms about Keeping Secrets
- Mum’s the word : to tell someone to keep the secret or to tell someone you will keep the secret要保守秘密
- My lips are sealed : promise to keep the secret 我會守口如瓶
- To bite your tongue :to avoid saying something (usually secret)絕口不提
- To keep someone in the dark : hide something from someone對某人隱瞞某事
- To keep something under wraps : to keep something secret 把某事保密
呢啲idioms,天知地知你知我知,但如果覺得好有用,好新奇,都不妨spill the beans 比身邊嘅人哦!