職場上大多數idioms同資金有關,例如利潤、成本、預算等等。如果單靠字面意思理解,好容易會擺烏龍、同對方雞同鴨講!今日我哋準備咗8個資金嘅idioms,作為打工仔嘅你不妨記低去啦!
1. Cash cow 搖錢樹
Amongst the ten restaurants owned by him, the Causeway Bay branch is his favorite as it has always been a cash cow.
在他擁有的十家餐廳中,銅鑼灣店一直是最賺錢的一家。
2. In the black 賺取利潤
The company account is well in the black this month. That’s better than ever!
這個月公司賬戶賺取了很多利潤,比以往任何時候還要好呢!
3. In the red 虧錢
The store is $50,000 in the red for the first month, but I believe that it will soon be profitable.
這間商店第一個月虧損了 $50,000,但我相信它很快就能獲取盈利。
4. Go down the drain 白費金錢(亦可用以形容白費努力)
Due to the sudden policy change, the $100,000 worth of investment from last month has gone down the drain.
由於政策的突然改變,價值$100,000的投資都白費了。
5. Foot the bill 付款、賠償
He took the responsibility that he needs to foot the bill for the loss.
他有責任賠償損失。
6. On a shoestring 極少量的預算
The drama was made on a shoestring, with only a few performers and staff. However, it has taken Hong Kong by storm.
這部劇只有極少量的預算去製作,僅有少數演員和工作人員。然而,它在香港大獲成功。
7. Ballpark figure 估計值
May I know the ballpark figure of the total cost from the previous month?
請問上個月總成本的估計金額是多少?
8. Crunch the numbers 進行精密計算
Under limited budgets, we must crunch the numbers before buying this large machine.
在預算有限的情況下,我們必須在購買這台大型機器之前進行精密計算。