有啲英文字你可能見得多,例如 compliment 同 complement、sympathy 同 empathy 等等,但係咪會成日撈亂咗兩者嘅意思?今次幫大家整理咗8組好容易令人混淆嘅生字,今篇同大家講咗頭4個先啦!
1. Farther vs Further
Farther: 強調距離
How much farther is it to the office? I’m in a rush.
這裡離辦公室有多遠?我很趕時間。
Further: 強調程度
Let’s meet again next week for a further discussion.
讓我們下週再會面,進一步的討論吧。
2. Lie vs Lay
Lie: 平躺、位於
The football team is lying second in the Premier League table.
足球隊在英超聯賽中排名第二。
Lay: 放置
The mother lays the baby carefully and gently on the crib.
母親小心翼翼、輕手輕腳地將嬰兒放在嬰兒床上。
3. Appraise vs Apprise
Appraise: 評估
The manager will appraise the performance of the employees regularly to provide well performers’ more opportunities as rewards.
經理會定期評估員工的表現,為表現良好的員工提供獎勵的機會。
Apprise: 通知
The security apprises us that there will be a power outage tonight.
保安通知我們今晚將會停電。
4. Emigrate vs Immigrate
Emigrate: 離開居住地
He emigrated from Singapore at the young age of 20, for the sake of studying abroad in America.
他在二十歲離開新加坡,移民到美國留學。
Immigrate: 移民到其他國家
She immigrated to Canada in 2010 but she will go back to Hong Kong once every year.
她於2010年移民加拿大,但每年都會回香港一次。