夏日熱辣辣,好熱好熱。正值炎炎夏日,一齊嚟學下有關夏天嘅實用 Idioms ,輕鬆喺朋友面前show off下自己嘅英文啦!

 

1. Dog days of summer

大家見到這個idiom可能以為是形容熱得像狗一樣的季節,而事實上真是形容很熱的季節,不過它典故是出自於希臘羅馬時期,狗日是指天狼星出現在天空的日子,亦就是一年之中最熱的日子,所以後來Dog days of summer 用作形容最熱的日子!

 

It’s scorching outside. We are well into the dog days of summer.

外面很熱。我們已經進入了炎熱的季節。

 

2. Take a shine to someone

當你對另外一個人take a shine,代表你在初次見面時已經喜歡對方。

 

Hey, don’t you think Athena is really a nice person? I took a shine to her.

嘿,你不覺得雅典真的是個很好的人嗎?我想我喜歡上了她。

 

3. A place in the sun

字面意思是陽光下的位置,意思是一個幸運的位置。

 

She certainly earned her place in the sun.

她當然值得獲得一個幸運的位置。

 

4. Ray of sunshine

形容在艱難中,帶來了一縷的希望。

 

Her wife has provided him with a ray of sunshine after his dismissal from the company.

在他被公司解僱後,她的妻子給了他一縷希望。

 

5. Walking on sunshine

形容興高采烈、心情舒暢的心情。

 

I was really walking on sunshine when I received the job offer.

當我收到工作通知的時候,我真的很高興。

 

6. To make hay while the sun shines

字面意思是“趁著太陽高照時,晾曬乾草”,用來勸人把握機會、勿失良機。

 

Make hay while the sun shines, or you’ll regret it 20 years later for not doing it today.

把握機會,否則20年後你會因為今天沒有做這件事而後悔。