上次同大家介紹咗英式同美式英文喺spelling上嘅分別,今次就喺vocabulary詞彙方面著手話俾大家知兩者嘅差別。一樣意思嘅字,英式英文同美式英文都可以用完全唔同嘅字去表達。你知唔知pants又可以解“長褲”又可以係“底褲”呢?唔想鬧出笑話嘅話,就快啲同Wall Street English一齊嚟睇吓 英式美式英文 嘅差別,咁去到IELTS無論遇到邊種英文都可以應對自如啦!
1. Food 食物
英式 | 美式 | |
餅乾 | Biscuit | Cookie |
薯條 | Chips | French fries |
薯片 | Crisps | Potato chips |
糖果 | Sweets | Candy |
2.Clothing 衣著
英式 | 美式 | |
褲子 | Trousers | Pants |
運動鞋 | Trainers | Sneakers |
內褲 | Pants / knickers / boxers | Underwear |
3. People 人
英式 | 美式 | |
警察 | Policeman | Cop |
媽媽 | Mum / Mummy | Mom / Mommy |
郵差 | Postman | Mailman |
4.Transportation 交通
英式 | 美式 | |
斑馬線 | Zebra crossing / pedestrian crossing | Cross Walk |
行人路 | Pavement | Sidewalk |
加油站 | Patrol station | Gas station |
地鐵 | Metro / Tube/ Underground | Subway |