有時候係專供外國菜嘅餐廳中所有侍應或員工都係外國人,聽唔明中文,自己英文麻麻搞到要指手劃腳咁表達,真係好尷尬。
快D學識以下食飯英文對話,啱晒鍾意出街食飯嘅你~

1. 唔想排隊排餐死先有得食嘅話,就要訂位先!

e.g. I would like to make a reservation for two at 7pm tomorrow, for Mary.
我想預訂聽晚 7 點嘅晚飯,兩位,聯絡人為 Mary。

 

2.訂咗位,去到餐廳點同接待嘅職員講?

e.g. Hello, I have a reservation for Mary.
你好,我係 Mary,預約咗用餐。

 

3. 跟住就要嗌嘢食喇!

e.g. I will have a Caesar salad.
我想要一個凱撒沙拉。

I’d like to have some French fries.
我想要一啲薯條。

P.S. 如果你係嚮快餐店 / 咖啡店買嘢食,記得係櫃檯落單時講明係堂食 (for here/ dine in) 定外賣 (take away/ to go)!

4. 咦,啲嘢食咁耐都未嚟嘅?

e.g. We have been waiting for quite some time. Can you follow up with our order?
我哋已經等咗好耐,你可唔可以跟進吓我哋嘅訂單?

 

5. 想叫侍應攞啲嘢嚟

e.g. Excuse me. Can I have some water?
唔該,可唔可以俾杯水我?

 

6. 我都唔係叫呢樣嘢食⋯

e.g. This isn’t what I ordered.
我冇叫呢樣嘢㗎。

7. 食唔晒,想打包返屋企添

e.g. Please wrap this up for me.
請問可唔可以幫我打包呢樣食物?

e.g. Can you give me a box?
可唔可以俾個盒我?

P.S. 其實打包仲有一個講法,就係 doggie bag。
點解咁叫嘅?原來因為唔想人哋覺得自己孤寒,所以就訛稱係帶啲剩餘食物俾屋企隻狗食。不過嚮比較高級嘅餐廳講 doggie bag 係唔禮貌嘅,所以大家盡量少用喇。

8. 唔該埋單!

e.g. I would like to pay the bill.
Can I have the check please?
我想埋單。

P.S. Check 係美式英文,而 bill 就係英式英文。所以,大家去美國旅行 / 係美式餐廳食嘢就用 check,而去英國時就記住用返 bill 喇!

如果你想問埋可唔可以俾信用卡:
Do you take credit cards?
你哋收唔收信用卡?

 

 

大家記住以上嘅字句,下次出街食飯就可以應對如流,絕不失禮喇!