同朝見口晚見面嘅同事相處有時係真係一門學問!細至一句稱呼,大至應對上司都應小心應對,咁先至可以順利「行走江湖」!睇睇以下嘅2種辦公室情景!
應對上司篇
上司總會好關心你咁問:Are you busy? (你忙唔忙呀?)
每個打工仔都有幾千樣工作上落,回應:I’m keeping busy. (我一路都好忙。)
雖然係事實嘅真相,但如果具體啲同佢講:I’m working on …….. and…… (我依家做緊⋯⋯同⋯⋯)
上司就易啲明白你忙咩啦!
如果對方目露兇光,你就要立即加多句:Is there anything I can help? (有無咩嘢我可以幫手?)
如果老闆話 “Iron this out!”又係咩意思呢?唔通係叫你燙好件衫!?
真正意思係叫你將事情解決!例子:
We’ll iron out these problems. (我們會解決這些問題。)
She is trying her best to iron out an agreement on this issue. (她正在盡力在這問題上達成一致共識。)
同場加映:真人真事!鬼佬老闆突然一句:Do you have tape?
學生以為佢玩復古咁大整蠱,要搵錄音帶俾佢⋯幾經辛苦搵到錄音帶,先發現原來老闆只係想要膠紙!
識多幾個文具英文行走江湖:
- Tape 膠紙
- Stapler 訂書機
- Paper clips 萬字夾
- Hole punch 打孔機
- Eraser 擦膠
- Rubber band 橡筋
- Pencil lead 鉛筆芯
- Drawing pins 圖釘
- Highlighter 螢光筆
- Ring Binder 活頁簿
職場用語篇
返工總會聽到呢幾個 Business Phrases,有啲字聽落好淺白,但同直譯意思完全唔一樣!
唔識呢幾個 Business Phrases 可能會惹上麻煩:
Table a discussion 延後討論
e.g. Let’s table the discussion since time is needed to gather more information on the issue.
由於搜集資料需時,我們還是把這項會議討論押後吧!
Circulate the agenda 派發議程
e.g. Circulating the agenda contributes to a systematic flow of discussion in the meeting.
會議前派發議程能確保會議討論條理有序。
Adjourn a meeting 休會/延期
e.g. I can’t concentrate after attending the conference for three hours, how I wish it to be adjourned!
經過長達三小時的會議,我已經不能集中精神,心裡渴望能盡快休會!
Call a meeting to order 宣佈開會
e.g. When everyone is present, we call the meeting to order.
當所有人到齊時,我們正式宣佈會議開始。