職場常見英文縮寫/精簡用字
係職場上,淨係識LOL (Laugh Out Loud)同OMG (Oh My God)係唔夠㗎!
以下10個常見英文縮寫 (abbreviation) ,你一定要識!
1. ASAP = As soon as possible 盡快
I need the sales report ASAP.
2. COD = Cash On Delivery 貨到付款
COD is acceptable. We can pay for the books when they arrive.
3. ETA = Estimated Time of Arrival 預計到達時間
What’s your ETA?
4. FYI = For Your Information 供你參考
FYI, here are the updates on the project.
5. KPI = Key Performance Indicator 關鍵績效指標
What are the KPIs for the next quarter?
6. MOQ = Minimum Order Quantity 最小起訂量
What is the MOQ of the phone case?
7. B2B = Business-to-business 企業與企業間的
This is a B2B company.
8. CSR = Corporate Social Responsibility 企業社會責任
As the Head of CSR, she always tries to make sure the company engages in activities that have a positive influence on the society.
9. CRM = Customer Relationship Management 客戶關係管理
Our company pays a lot of attention to CRM to optimize its customer relations.
10. OTC = Over-the-counter (股票)不透過交易所買賣
The price in an OTC trade may not be published for the public.
係職場上要「快!狠!準!」,除咗要認識以上嘅英文縮寫 (abbreviation),仲要避免使用累贅嘅「老土」字眼~
快快認識以下5個職場精簡用字!
1. Yes-man (n.) 唯唯諾諾的人/應聲蟲
原句: I don’t want a staff who agrees with everything I say without thinking. I want someone who takes initiative.
改寫句: I don’t want a yes-man. I want someone who takes initiative.
2. Priority (n.) 優先
原句: The most important thing right now is to answer the evaluation questions. Afterwards, we can discuss your salary.
改寫句: The priority right now is to answer the evaluation questions. Afterwards, we can discuss your salary.
3. Step down (v.) 下台/卸任
原句: If your performance doesn’t improve, I will ask you to leave your position as Marketing Manager to allow someone else to take your place.
改寫句: If your performance doesn’t improve, I will ask you to step down from your position as Marketing Manager.
4. Backstabbing (n.) 中傷/陷害
原句: There used to be a lot of people saying unkind words behind one another’s back in their office.
改寫句: There used to be a lot backstabbing in their office.
5. Office politics (n.) 辦公室政治
原句: I am so sick of the way people abuse their authority and use the relationships between people for their own advantage.
改寫句: I am so sick of the office politics here.
多啲運用以上「快!狠!準!」嘅字眼,工作就可以慳番啲時間喇!