以下呢啲用語未必好似時下潮語咁「得意」,但絕對係廣東話嘅特色之一,亦係我哋會不時講到嘅字詞!
一齊認識一下佢哋相應嘅英文講法啦!

1. 電燈膽 Play gooseberry/ third wheel/ fifth wheel

話自己做咗「電燈膽」嘅話,唔通話自己係個”lightbulb”?
當然唔係!其實英文亦有相應講法:
“Play gooseberry”同”be the third/ fifth wheel”同樣係做「電燈膽」嘅意思。
其中,”third wheel”同”fifth wheel”都有「多餘」嘅意思,因為單車同汽車分別只有2個同4個車呔;第3同第5個車呔就自然係「電燈膽」!
e.g. I don’t want to be the third wheel, enjoy yourselves.
我不想當電燈膽,你們玩得開心些吧。

2. 食花生,等睇好戲 Grabs popcorn

我哋常常用「食花生,等睇好戲」去形容有趣嘅事情即將發生,要密切留意;喺外國,就係用「食爆谷」嚟形容近似意思!
例如係:”Get the popcorn!” 或 “Pass the popcorn!”。
而近年網上亦興起一啲比較有創意嘅寫法,例如:
*grabs popcorn*
注意係連同兩個「*」一齊寫,去表示「食爆谷」為一個動作。
e.g. Get the popcorn! This is getting interesting.
等着看好戲吧!這越來越有趣了。
e.g. Interesting…let me get my popcorn.
有趣啊…讓我等着看好戲吧。

3. 烏鴉嘴 Jinx

Jinx用作noun(名詞)時解作厄運或不祥之物/人;而用作verb(動詞)時就有帶來厄運,令(某人/事)倒霉嘅意思。
係咩情況下可以用”jinx”一字呢?其實同「烏鴉嘴」差唔多,都係喺表達「別把話說得太早/說得太滿」時用。
例如係大學聯招放榜前,別人認為你因成績不錯而「穩入A1」的話,你就可以講返句:
e.g. Don’t jinx it!
別烏鴉嘴了!
去表達唔希望因為太過「得戚」而「行衰運」。

4. 死黨 Best friend forever (BFF)

“Best friend forever”十分易理解,就係字面意思嘅「最好的朋友」!
而”Best friend forever”嘅縮寫就係”BFF”,係短訊來往同網上溝通時運用最適合不過。
e.g. Oh dear, you are my best friend forever!
親愛的,你是我最要好的死黨!