10個又英又中嘅成語諺語
我哋平時唔多唔少都會講一啲成語、諺語,但要譯做英文或者解釋俾外國朋友...就真係被考起喇!以下介紹一啲常見嘅成語/諺語嘅中英對照,咁下次「拋書包」時就可以講埋英文!
2017-04-24T08:01:12+08:0024/4/2017|Categories: Idioms, Proverbs|Tags: 寫作, 會話|
我哋平時唔多唔少都會講一啲成語、諺語,但要譯做英文或者解釋俾外國朋友...就真係被考起喇!以下介紹一啲常見嘅成語/諺語嘅中英對照,咁下次「拋書包」時就可以講埋英文!
2017-04-06T08:03:07+08:006/4/2017|Categories: Business|Tags: 寫作|
返工每日都要打幾封至幾十封 E-mail,寫嚟寫去都係差唔多樣!有時又唔知有無錯文法!係時候嚟個 email 大變法喇!其實只要簡單地改一改「請睇附件」同下款嘅寫法,再加上善用縮寫,就可以令封 email 更「靚仔」!
2017-03-23T08:01:48+08:0023/3/2017|Categories: Idioms|Tags: 寫作, 會話|
廣東話好多時都會用到疊字作為形容,例如顏色就有黑麻麻、白雪雪、紅卜卜等等。但原來中西文化上嘅差異,同一種顏色所代表嘅意思係中文同英文可以好唔同!一齊睇睇以下5個例子。
2017-03-16T08:01:07+08:0016/3/2017|Categories: Idioms|Tags: 寫作, 會話, 食物|
廣東俗語精簡而富有趣味,巧妙地通過現代生活的語境,引出俗語,其實英文都一樣。今篇我們以食身為題,食物種類繁多,英文 Idioms同樣多。和廣東俗語一樣,可以精簡但又意味深長。以下 10 個例子,你聽過未呢?
2017-03-02T08:06:10+08:002/3/2017|Categories: Business|Tags: 寫作|
寫英文信、email並不難,但機械式重覆又重覆會很悶很厭,其實開頭和結尾都好重要。唔想俾人覺得你無咩誠意,要令人眼前一亮,「開個靚頭」!其實可以有好多寫法。
2017-02-27T17:22:50+08:0028/2/2017|Categories: Business|Tags: 寫作, 職場用語|
辭職並不是話走就走這麼簡單,寫一封好的辭職信對員工和僱主都是同樣重要。寫得好可以令僱主對你留下好印象,亦能夠方便僱主處理相關的保險或稅務事宜。
2024-06-25T16:57:19+08:0023/1/2017|Categories: Business|Tags: 寫作, 會話, 職場用語|
之前提及過點樣請病假,當然要學埋請事假啦! 無論係請事假、病假,都要寫Email / 訊息通知上司,但一封詞不達意、文法錯漏百出嘅請假訊息會換來笑話。要上司無得拒絕你請假,就更加要正正經經,參考吓呢D例子,以便大家有需要時用得著!
2023-06-20T11:40:29+08:0016/1/2017|Categories: Vocabulary|Tags: 寫作|
有冇諗過有朝一日自己個名可以輯錄入字典?原來字典中有唔少英文字都係出自人名!佢哋有啲係發明家,有啲係某種行為嘅代表人物,一齊睇睇呢8個例子。
2024-04-17T15:51:17+08:0012/1/2017|Categories: Grammar|Tags: 寫作, 常見錯誤, 會話|
大部分人在學英文的過程中總會犯上相同的錯誤。有的可能因為發音相似而混淆,例如 “advice” 和 ”advise” 發聲相近,講出嚟可能無人發現你講錯~但係返工寫 email 一打錯就有損專業形象。立即看看以下常犯例子,測試一下自己睇下你有無犯同樣錯誤?
Copyright © Wall Street English – School of English ®. All rights reserved.
Copyright © Wall Street English – School of English ®. All rights reserved.